Qüestió de llengua...


Ahir amb la meva tria de premiats, vaig triar-n'he un d'una noia de Galicia, l'Ana.

Avui, m'ha deixat un comentari, i he pensat que era ben cert...

Em deia, que a veure si feia posts en castellà, perque el català no l'entenia...

Doncs és veritat...

Això d'escriure i parlar en un idioma, crec que és un tema que si es comenta, pot portar cua...

I jo, la veritat és que no vull entrar a "discussions", crec que el millor, és que cadascú parli en l'idioma en que es senti més còmode, i en paus...

Potser anys enrera, i amb la meva juventut, era més radical alhora de tractar aquest tema... Però a mesura que m'he més gran, i a mesura que he modificat molts paràmetres de la meva vida, m'he adonat que no tot és blanc o negre, sinó que hi ha un terme intermig.

De pare andalus, de mare catalana, a casa sempre s'ha parlat el català.... i quan al meu pare se li escapava alguna conversa en castellà.... ja era la meva mare la que s'encarregava "d'obligar-lo" a parlar el català... Així, tambè es varen encarregar d'inculcar aquesta parla als seus dos fills....

I a vegades, era jo, la que .... sorprenia al meu pare i li deia " si em parles en castellà, jo no t'entenc"...

Però, amb els anys... he arribat a una ferma conclusió: Mai diguis Mai...

I varen sorgir molts canvis a la meva vida, que jo havia dit sempre que Mai faria...

Ves per on, em vaig tenir que engollir tots aquells pensaments i desitjos... perque a fi de comptes, les coses que vaig fer, sempre varen ser perque jo vaig valorar i desitjar de fer-les....

Així, ara soc jo la que parla en castellà.. amb la meva parella, i això, estava dins dels meus "mais" de juventut...

Perque certes persones, entre elles jo, tenim la mania de canviar d'idioma, davant d'una persona de parla castellana... ?Buffff... es per tornar-se boig... Jo ho faig, estic amb una companya de feina a la que sempre li parlo en castellà, ve una altre, s'afegeix a la conversa, i quan miro a una li parlo en català i quan miro a l'altre, li parlo en castellà.....

Per això, crec que no cal complicar-se la vida...

Parlo a casa en castellà, amb els pares en català, i amb la resta de gent, doncs segons....

Que si m'haig de decantar per una llengua, doncs evidentment, estrio la meva, el català...

Però pel demès... Ai, mira, tu... que cadascú faci el que més li vingui de gust.. i parli amb el que es senti més a gust... Jo no penso obligar ja a ningú...


Aixxx... i això per que ho deia???

Ah, sí, per l'Ana, una blocaire gallega... que no entèn el que escric en el meu blog...

Doncs una llàstima... i com que es una llàstima... Doncs, he pensat d'insertar un traductor... (ara no em pregunteu cóm ho faré....) , però per ella, i per tots els que esteu fora, i no sou catalans...

Perque no???

Crec que les coses a vegades, són més fàcils.. i si es tracta de facilitar-les.... Doncs perque no fer-ho...

Així que per tu, Ana, i per tots els castellanoparlants....

10 comentaris:

  1. 謝謝你離開表達自己,我們的語言在您的博客,我希望盡快還包括一名翻譯在中國,一種語言,這是我的天職,但我不知道它如何工程。

    親吻!

    ResponElimina
  2. ui, que el comentari anterior l'he fet en xinès, es el que te dominar les llengües! ;P
    Deia que em sembla genial que cada un es pugui expresar en l'idioma que li sembli més adient, la llengua es cultura i aquesta idea es important.
    Llàstima que hi hagi tant capgros pel món que no vegi la realitat.

    petons!

    ResponElimina
  3. Olé olé visca la multipluralitat!!!

    Ejemmmm jo en vull posar un, quan hagis averiguat com es fa, podries fer un post rotllo masterclass per que ens el poguem instal·lar els demés? Quin morro que tinc jejejejeje

    ResponElimina
  4. És bo saber molts idiomes, si.. però sempre reconec que no hi ha res com parlar el nostre català.. és com qui diu: com a csa enlloc: doncs parlant en català ( en elmeu cas hodic perquè es el que parlo tot el dia) millor que millor!!
    I tinc un català ben de poble!
    riuries si em sentissis parlant en castellà.. parlo millor l'anglès : imaginaa!!
    un petó

    ResponElimina
  5. Jo malgrat les meves difucaltas vaig decidir que el meu bloc seria en Catala la llengua del meu pais i de part de les meves arreels, no vaig veure cap inconvenient en posar un traductor i se del cert que ting lectors del sur inclús de sudamerica. Pero una cosa es facilitar les coses i un altre renunciar.

    ResponElimina
  6. Antoni:
    Por m'ha fet aquest comentari... venint d'un trapella com tu... he pensat... bufff... No sé si publicar el comentari!!!ja,ja,
    Es cert, hi ha gent que es tanca massa, i no sap acceptar en quin mon vivim...

    Helena:
    Doncs mira, et seré sincera...
    He copiat el traductor que té l'striper del seu blog, he canviat l'url i ja está... Fantastic!

    Marta:
    I si em sentissis a mi, que jo també em considero de poble... buffff... Però considero que amb els anys, he millorat el meu castellà, i mira, la veritat, n'estic orgullosa....

    Striper:
    Primer gràcies perque he copiat el teu traductor.. (això sí, sense el teu permís..ja,ja,ja) i desprès, dir, doncs que jo no renuncio a la meva llengua, però considero que tothom té dret a accedir a llegir els nostres blogs, no?

    ResponElimina
  7. hola!! jo també ho vaig fer per una amiga que tinc a asturias i em deia nena k ta pasao hoy, vaya que no s'enterava.. és molt fàcil posar un traductor, jo en tinc un :) Petons guapa!

    ResponElimina
  8. Gracias Eli, por fin te puedo leer!
    No escribo mucho mas,que estoy con la mano escayolada...pastae por mi blog y lo entenderás.

    Besos guapa

    ResponElimina
  9. Tens raó... a mi se'm faria estrany però... i com només hi entra gent catalana... però tens raó si.. si hi ha respecte es pot fer tot!

    ResponElimina
  10. eli, un segon!

    antoni, la propera vegada podries escriure en xinès simplificat?? ho entendria millor! gràcies!

    tornant a la mestressa del bloc. jo tinc l'enllaç al traductor de la generalitat a l'encapçalament del meu bloc, per si t'interessa copiar-te'l!
    tot i que, deixa'm que et comenti una cosa: aquesta mena de traductors amb el català col·loquial que se sol fer servir als blocs (no només per les faltes gravíssimes que coment molta gent, si no per les abreviacions que fem sovint o les expressions absolutament gens normatives) poden ser una eina completament inútil!

    pel que fa a l'ús de la llengua... la veritat és que és un bon problema i un bon mal de cap! i més quan veus gent que està interessada a llegir el teu bloc i no pot. suposo que és l'avantatge de parlar més d'una llengua (i ara no em refereixo a català i castellà, eh? que no vull atacar ningú!). el que no faré és penjar comentaris en dues llengües o fins i tot en tres o quatre! no em sentiria còmoda expressant-me en altres llengües, almenys així d'entrada... i seria un bon pal, ja t'ho dic ara!

    espero que això del traductor et funcioni i que l'ana pugui llegir el teu bloc! si no, aprende catalán, mujer, que al fin y al cabo, no es tan distinto!

    somriures/sonrisas

    ResponElimina

Diga'm el que penses..... :-D

LA MEVA BOJERIA MÉS GRAN FINS EL MOMENT!

LA MEVA BOJERIA MÉS GRAN FINS EL MOMENT!
SALTAR EN PARACAIGUDES!!! Res millor per celebrar el meu 32è i 33è Aniversari! Espero celebrar-n'he molts i molts més!!!!

SI ET CAL UN FUSTER...

En conec un de molt bo, només m'has d'escriure i t'informaré encantada! escriu-me!